Just recently I was in a conversation with a number of UK mainlanders and we had a debate over what “tories” meant, apparently disproportionately ordinarily it refers to a political party and it’s not usual to use it as short for “territories” as I’ve used it (according to how the debate ended, it was half and half between them). And once again I’m reminded of how people feel to look back at their usage of a word/phrase over the years and cringe.

More tragically, me and a friend were embarrassed once upon realizing everyone was confusing “encephalitis” with “hydrocephalus” when talking to someone about their kid with hydrocephalus. Awkward because encephalitis is caused by HIV.

  • xmunk@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    55
    ·
    1 year ago

    Table might count for me here.

    I grew up in America and “a bill was tabled” means that a bill was removed from consideration there… while as in Canada it means the precise opposite “a bill was tabled” means it was introduced for debate.

    I don’t use the term often in common speech, but I was really confused reading political news when I first arrived.

    • someguy3@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      20
      ·
      edit-2
      1 year ago

      in America and “a bill was tabled” means that a bill was removed from consideration

      Really?

      In Canada to remove from consideration the term is “shelved”, just in case that’s different. Tables and shelves, what’s with these terms? (probably what happened with the physical paper it was written on.)

        • someguy3@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          16
          ·
          edit-2
          1 year ago

          UK

          to suggest something for discussion:

          An amendment to the proposal was tabled by Mrs James.

          US

          to delay discussion of a subject:

          The suggestion was tabled for discussion at a later date.

          US doesn’t make any sense to me. The table is where things are discussed. You bring it to the table.

          • Rivalarrival@lemmy.today
            link
            fedilink
            arrow-up
            4
            arrow-down
            3
            ·
            1 year ago

            Just because it has been brought to the table doesn’t mean it will go anywhere else. “Tabling” a discussion suggests that we are stepping away from the table for now. We are taking away any deal we have struck, but leaving behind any issue still under contention. Maybe we will bring it up when we come back, maybe not.

            We use “tabling” in much the same sense as the idiom “leaving money on the table”, meaning “concluding a transaction without demanding all consideration owed to you”.

            • someguy3@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              12
              ·
              edit-2
              1 year ago

              Tabling means it’s brought for discussion, it doesn’t need to go anywhere else.

              The other idiom even has to specify leaving the table.

              *Hell even the prior definition had to say “later date” because it was to be discussed at the table.

              • Rivalarrival@lemmy.today
                link
                fedilink
                arrow-up
                2
                arrow-down
                2
                ·
                edit-2
                1 year ago

                It absolutely does need to go somewhere else. The issue under discussion is not yet operational. It’s not yet a law, or part of a contract. While it is on the table, it is nothing more than hot air. The participants have to come to a consensus and carry it away from the table as an agreement before it becomes actionable.

                Tabling an issue means it isn’t progressing into operation. It’s still on the negotiating table, but we are moving on to other, more pressing issues for the time being.

                Context also matters. If the issue isn’t currently under discussion, then yes, it makes sense that “tabling” means you are bringing it to the table; inviting discussion on that issue.

                But, when the issue is already under discussion, a proposal to “table” that issue certainly doesn’t mean to reintroduce the issue we are already discussing.

                • someguy3@lemmy.world
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  1
                  arrow-down
                  1
                  ·
                  edit-2
                  1 year ago

                  …discussions are discussions. They don’t need to lead somewhere for the discussion to happen, ie the discussion to be brought to the table.

            • XTL@sopuli.xyz
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              1 year ago

              My impression is that a tabled thing is put down and is no longer the thing at hand. It will probably be picked up later, once other things, that are on the table, are through.

            • Zippy@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              0
              arrow-down
              1
              ·
              1 year ago

              Then it is shelved. Basically for a later dated. Tabled is where the discussions take place.

  • modifier@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    42
    arrow-down
    1
    ·
    1 year ago

    I was homeschooled and was basically educated by books, so I have a massively large vocabulary and I mostly use it correctly.

    But pronunciation? I’m fucked.

    • pdxfed@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      35
      arrow-down
      5
      ·
      1 year ago

      You have “a massively large vocabulary” and couldn’t think of anything other than “massively large”? 🤔

      • tetris11@lemmy.ml
        link
        fedilink
        arrow-up
        25
        ·
        1 year ago

        I was raised by dyslexic wolves in a dixie cup full of turds and was basically educated by punches, so naturally my encyclopedic repertoire of words is aptly humbled by the plentiful platitude of my somewhat planar pronunciation.

      • Mr_Blott@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        18
        arrow-down
        2
        ·
        1 year ago

        Come on, that’s still super better than all the super unimaginative kids who super use super as a superlative every super single sentence

      • modifier@lemmy.ca
        link
        fedilink
        arrow-up
        9
        arrow-down
        1
        ·
        edit-2
        1 year ago

        I take your point, but please consider: People who like to show off their checks thesaurus prodigious vocabularies are generally insufferable to be around.

    • flubba86@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      10
      ·
      edit-2
      1 year ago

      My wife is the same. Very well read, but never learned the pronounciation of her fancy words.

      Imagine the look on her face when I explained that the “hors d’oeuvres” she read about in books are the same thing as the “or durves” she was serving at the party.

      I had the opposite, I always thought the word “grandiose” I saw in books was the word “grandeur” that I hear people say, so I always read “grandiose” as “grandeur” and thought “grandeur” was spelled that way. Whenever I heard people say “gran-di-ose” I would pipe up “uh, actually, it’s pronounced grandeur, the s is silent”.

      • Call me Lenny/Leni@lemm.eeOP
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        1 year ago

        Very similar to this, on multiple occasions I’d try to make macarons and accidentally make macaroons and vice versa.

    • Brad@beehaw.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      1 year ago

      My son is a voracious reader, and he has the same thing. He’s 15 now but still, every so often, he’ll say a word and it’ll take me a minute to figure out what he means.

    • chitak166@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      1
      ·
      1 year ago

      I don’t really value pronunciation as much as some do. If you understand what you’re talking about, that matters more than being exposed and remembering the right pronunciation.

      So many words we never hear people say, but we read them and have to know them.

  • aelwero@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    42
    arrow-down
    1
    ·
    1 year ago

    Encephalitis is caused by viral infections. Our immune system usually suppresses said viruses, and HIV takes away the ability to suppress them.

    This happens with a lot of illnesses… thrush, Tuberculosis, fungal infections. HIV allows a lot of stuff to have far worse impact than it normally would.

    That’s not quite the same as HIV causing them… Pedantic maybe, but since we’re talking about words meaning things… ;)

    • LanternEverywhere@kbin.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      23
      ·
      edit-2
      1 year ago

      Encephalitis literally just means “in the brain inflammation”.

      https://www.etymonline.com/word/encephalitis

      This brain inflammation can be caused by many things. Quote from Mayo Clinic:

      Encephalitis is inflammation of the brain. There are several causes, including viral infection, autoimmune inflammation, bacterial infection, insect bites and others.

      https://www.mayoclinic.org/diseases-conditions/encephalitis/symptoms-causes/syc-20356136

    • zzzz@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      9
      arrow-down
      1
      ·
      1 year ago

      It can also be caused by prions. Mad cow disease is aka bovine spongiform encephalitis. I believe the word just indicates cell death in the brain which leaves regions of dead tissue.

    • Call me Lenny/Leni@lemm.eeOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      arrow-down
      14
      ·
      1 year ago

      True, but in the context of talking about someone’s child in my local culture, it raises an eyebrow or two if the other person doesn’t associate the two conditions.

      • Therealgoodjanet@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        27
        ·
        1 year ago

        it raises an eyebrow or two if the other person doesn’t associate the two conditions.

        I don’t get it. It raises an eyebrow if you don’t link encephalitis and HIV? I’m about 90% sure I must be misunderstanding you…

        • Call me Lenny/Leni@lemm.eeOP
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          arrow-down
          9
          ·
          1 year ago

          Encephalitis has many causes, yes, but HIV is the one that sticks out. If you go to someone and talk about it, they’re going to have the same “assume the worse” or “out of context” mindset as if you were to talk about mononucleosis (to give a distant analogy). Sure, mononucleosis can be caused by several things, such as sharing a toothbrush or having someone cry on you, but everyone associates it with what it’s famous for, being spread through liberal usage of intimacy. Same with encephalitis. So when you go to a random neighbor here and say “how is the kid with encephalitis” they’re not going to take it well. People here are prudish like that.

  • ULS@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    50
    arrow-down
    15
    ·
    edit-2
    1 year ago

    Freedom.

    Apparently where I live it means torture people till they off themselves.

  • corsicanguppy@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    35
    ·
    1 year ago

    How about " till " in English vs " 'til " ?

    In English, a till is a cash drawer or a plough. The abbreviation for “until” is " 'til ".

    I see it in subtitles. I worry for society.

  • Saigonauticon@voltage.vn
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    34
    ·
    1 year ago

    Oh in English – I used to say renumerate (numerate a second time) instead of remunerate (pay someone for a thing).

    • Scrollone@feddit.it
      link
      fedilink
      arrow-up
      14
      ·
      edit-2
      1 year ago

      Me too!! I’m Italian and I used to say “renumerare” instead of “remunerare”.

      If you’re curious, the verb comes from Latin “munus” = service/duty/tax

      • Saigonauticon@voltage.vn
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        1 year ago

        Yup, that makes sense!

        I’ve cornered the market on Latin-Vietnamese cross-language humor though. Stay off my turf :P

        • Sagifurius@lemm.ee
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          edit-2
          1 year ago

          Man, I’m a voracious reader, my heads full of words I probably put the wrong emphasis on but it ain’t like when i was younger when i would completely and consistently mispronounce words i could spell, and no one would correct me, because they didn’t know either. But this one, I absolutely would have caught this one. Every author, reporter, newscaster, writer I can think of, has apparently spelled or pronounced it wrong and seems it’s in some dictionaries, i just learnt.

          • Saigonauticon@voltage.vn
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            ·
            1 year ago

            Ah yeah, that was me as a kid too. I read whatever I could get ahold of, which was mostly English and French from 50+ years ago (yay, secondhand books and copyrights expiring). So my vocabulary in both languages was (and occasionally remains) antiquated. My pronunciation fixed itself some time after university, but was weird in my youth.

            I’ve since de-prioritized human language, for practical reasons. Communicating with machines efficiently is simply much more productive (and lucrative)! My shorthand also is it’s own language, where there is no distinction between letters and numbers, of which there are 16, and they phonetically map to English. Hexadecimal English, or Hexen for short. It’s optimized for writing quickly (every character is precisely 1 stroke).

            Quite handy for taking notes around people I don’t want reading them, too.

            • Sagifurius@lemm.ee
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              edit-2
              1 year ago

              Holy shit. You ever have that moment when you realize you’re talking to someone way the fuck smarter than you? I understand what you’re doing, good explanation, but I don’t want to play chess against you.

              • Saigonauticon@voltage.vn
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                1
                ·
                1 year ago

                Truth be told, I’m terrible at chess (so… you’re not wrong). Games where I have perfect knowledge of the state of play, and where one player moves first, I don’t enjoy much. For each of these games, there provably exists a strategy where the first player that moves can only win or draw. This strategy is trivial for tic-tac-toe, known for checkers, but unknown for chess (although we know it exists). Anyway, just knowing that sort of ruins it for me.

                Anyway, I know that feeling well! I’m not that smart, I just study a few subjects a lot. There are just so many things I don’t know, that it’s easy to find people I can learn from.

                • A1kmm@lemmy.amxl.com
                  link
                  fedilink
                  English
                  arrow-up
                  1
                  ·
                  1 year ago

                  Games where I have perfect knowledge of the state of play, and where one player moves first, I don’t enjoy much. For each of these games, there provably exists a strategy where the first player that moves can only win or draw

                  That doesn’t seem quite correct for any game meeting those criteria (I’d also add that the game is deterministic - no true randomness in the game either, since that is distinct from state - otherwise the outcome could trivially depend on random events). There are two other possibilities for a deterministic game: that optimal gameplay by both players will always end in the second (or another player if more than two) winning, or that optimal gameplay by both players will result in a game that never ends (impossible for games with a finite number of states, and rule that the game ends in an outcome if the same state recurs too many times - like chess).

                  A trivial example of a (poor) game that would meets your criterion but where the first player loses under optimal strategy: Players take turns placing a counter anywhere in the play area from an infinite supply of counters. Players cannot skip a turn. If there are an even number of counters on the board after a player’s turn, the player who placed the counter can optionally declare victory and win. Not a game I’d play, but it does prove there exist deterministic open state games where one player moves first where the first player will not win or tie.

                  In a 3+ player deterministic open state game, the actions of a player who goes on to lose could impact which of the remaining players win (they are essentially just a different source of non-determinism).

                  I think it is correct to say that any two-player deterministic open-state game which can only end in a draw, win, or tie, for any fixed initial conditions, there exists a strategy for one of the two players that will ensure that one of the three outcomes occurs: the game continues forever, that player draws, or that player wins. That can be proved by contradiction: either one or more move in the strategy decision tree can be improved to make the player win, which contradicts the strategy not existing, or the other player can rely on the strategy not existing for the first player to devise a strategy, which also contradicts no strategy existing for either player.

    • Teodomo@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      1 year ago

      I’ve never had this problem in English nor Spanish but you made me realize those two words are very similar in Spanish too (reenumerar, remunerar)

  • Linnce@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    31
    ·
    1 year ago

    I thought phallic (fálico) meant flawed (falho) and used it so much. I cringe when I remember this 😭

  • junderwood@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    30
    ·
    1 year ago

    I used the term ‘pursuant’ incorrectly for a long time. I thought it meant something like ‘things you do in order to achieve something’, like sweeping the floor is pursuant to getting the kitchen clean, vs the correct usage, which is either ‘in accordance with’, or ‘in a manner conformable to’. So a correct usage would be ‘sweeping the floor is pursuant to the procedure we set up to clean the kitchen’. Nice word, though. I like it.

    • GregorGizeh@lemmy.zip
      link
      fedilink
      arrow-up
      15
      ·
      1 year ago

      As a foreigner I would have made that same mistake, since it sounds like it’s related to pursuit. Educational comments in this

    • cheese_greater@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      9
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      1 year ago

      sweeping the floor is persuant to the procedure…

      Its more often used in formal and legal stuff. I’d kinda perceive you were being an ass or condescending if you were to use it that way. Like its just an annoying word generally.

      You might want to simply say

      “please do x like I showed you”

      or something like that. I would honestly never use persuant unless I was a prosecutor even though I’m intimately familiar with its use in legal and other academic writing.

      Just don’t use it, also is English your first language? I feel like no native English speaker would ever really use that aha

      • ULS@lemmy.ml
        link
        fedilink
        arrow-up
        10
        arrow-down
        1
        ·
        edit-2
        1 year ago

        I cooked my poptart perfectly pursuant to the packaged directions?

        • cheese_greater@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          4
          arrow-down
          4
          ·
          1 year ago

          Why not just say I made/had a poptart? Why do you need to get that descriptive about it, its junkfood that you just eat or pop in the toaster, hence the name. Is like a tart you pop in the toaster

          Worst case, use according but I don’t get why you’d ever need to say that. Nobody who speaks English would really ever say that, that sounds like a textbook exercise lol

  • GreyShuck@feddit.uk
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    27
    ·
    edit-2
    1 year ago

    Awkward because encephalitis is caused by HIV.

    From the NHS website:

    Encephalitis is most often due to a virus, such as:

    • herpes simplex viruses, which cause cold sores (this is the most common cause of encephalitis)
    • the varicella zoster virus, which causes chickenpox and shingles
    • measles, mumps and rubella viruses
    • viruses spread by animals, such as tick-borne encephalitis, Japanese encephalitis, rabies (and possibly Zika virus)

    Encephalitis caused by a virus is known as “viral encephalitis”. In rare cases, encephalitis is caused by bacteria, fungi or parasites.

  • flambonkscious@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    27
    ·
    edit-2
    1 year ago

    I thought penultimate meant …basically ultimate

    Am doofus

    Edit: to clarify, I thought it meant it in a good way, as in best. It actually means next to last

    • tetris11@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      21
      ·
      1 year ago

      Penultimate is a mightier word, even mightier some might say, than the swordultimate.

      • force@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        11
        ·
        edit-2
        1 year ago

        when you’re reading linguistics literature & forums you’ll see variations all the way up to “propreantepenultimate” (fifth last) commonly

        meanwhile in Italian you’d just see “quintultimo” but fuck those guys amirite

        • Saigonauticon@voltage.vn
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          4
          ·
          1 year ago

          Ah, that works much better in Italian!

          One related word I have mixed feelings about is ‘antediluvian’. On one hand, it’s got a nice ring to it. On the other hand, there are enough floods in my area that it translates to “more than a short time ago”, which feels contrary to it’s intended usage.

          Some people might require a flood of biblical proportions. We get those less frequently, but in practice, still too often for the word to be used as intended.

          On a semi-related note, I accidentally stumbled on a temple the other day that looked Buddhist, but the symbology had far too many tentacles and various statues had… unusual numbers of limbs. Perhaps the core issue is that I apparently live in R’lyeh. Still… affordable housing on land risen from the deeps, not much pollution or traffic. Google maps can be a bit glitchy. Fresh (if highly unusual) seafood.

  • sbv@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    22
    ·
    1 year ago

    I didn’t realize “effect” and “affect” were different words for a long time.

    • ULS@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      17
      arrow-down
      2
      ·
      edit-2
      1 year ago

      It’s freeing to just use whatever one you want with zero effect.

      • Call me Lenny/Leni@lemm.eeOP
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        arrow-down
        2
        ·
        1 year ago

        I always used the two as different tenses of the same word except for the fact that “affect” can also be the verb form of “affectionate”.

        • PM_Your_Nudes_Please@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          10
          arrow-down
          1
          ·
          1 year ago

          “Effect” is a noun, while “affect” is a verb. You can cause effects, by affecting something. “Affecting” is the act of causing effects, while “effects” are the actual causes of an affliction.

          As an example, let’s say you get drunk. There are two different ways to phrase the same scenario: you are feeling the effects of the drinking, or you are being affected by the drinks. The end result is the same, but you need separate words for them.

          In the former, you are feeling the effects. Feeling is the verb, effects is a noun. The same way you would feel the clothes against your skin, or the ground beneath your feet. But with the latter phrasing, the drink is acting upon you, so you need a verb; You are being affected by it. The same way you would be affected by someone else in the bar pushing you. Falling over is the effect, because you were affected by the push.

          • xantoxis@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            21
            arrow-down
            1
            ·
            1 year ago

            Effect and affect are both verbs. They are also both nouns.

            effect n. meaning as you described: “The effect of the potion was that I grew three sizes.”
            affect v. meaning as you described: “The potion affected everyone the same way.”
            effect v. meaning “to successfully cause”: “The potion I’m mixing will effect a revolution among the goblins.”
            affect n. meaning face or appearance: “Realizing she was about to drink the life-changing potion, the goblin’s entire affect shifted to delight.”

          • monotremata@kbin.social
            link
            fedilink
            arrow-up
            7
            ·
            1 year ago

            You know that the other two words also exist though, right? Like, you can effect change in an organization, and there can be something strange in the affect of a psychopath. So there’s a verb “to effect” and a noun “affect” (although here the pronunciation is different–the accent is on the first syllable). It’s true that the most common usages follow the rules you’re laying out, but it genuinely is an oversimplification.

    • 8bitguy@kbin.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      1 year ago

      The arrow affected the aardvark.
      The movie had great special effects.

      Somewhat grim for the poor aardvark, I suppose. It’s useful though.

    • xmunk@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      arrow-down
      1
      ·
      1 year ago

      Honestly, you can pretty much always use effect unless you’re affecting a fancy manner.

      I am strongly in favor of depreciating affect.

      • haydng@lemmy.nz
        link
        fedilink
        arrow-up
        7
        ·
        1 year ago

        You may find you mean deprecating.

        Depreciating is reducing in value due to time, deprecating is disapproving of (or in software, marking as obsolete)